Sunday, April 18, 2010

Bokstavelig talt

I rekken av språklige ting som irriterer meg til tider, er feil bruk av "bokstavelig talt". Som kjent brukes "bokstavelig talt" egentlig til å påpeke at det uttrykket man bruker, som kanskje kunne vært tolket i overført betydning, faktisk skal tolkes helt konkret.

Her er noen eksempler på bruk den siste uka:
"Når betrodde personer innen kirke og kristenliv bokstavelig talt blir «tatt med buksene nede», dukker det gjerne opp velmenende forsvarere." (Fevennen 17/4)
"I 20 år har man bokstavelig talt dyrket fram ideen om en golfbane på Gimsøy." (Nordlys 16/4)
"Spitzer var tatt med buksene nede. Bokstavelig talt." (Dagens Næringsliv 16/4)
"At mange elever i videregående skole bokstavelig talt legger inn årene uten fullført skolegang, har vært et stabilt trekk i mer enn ti år." (Glåmdalen 14/4)
"Man får det bokstavelig talt inn med morsmelken hvordan man skal oppføre seg og være et menneske blant andre mennesker." (Aftenposten 14/4)
"Dyrevernorganisasjonene hadde, bokstavelig talt, skutt gullfuglen." (Dagens Næringsliv 10/4)

Artig da at xkcd kommenterer det samme denne uka:


(xkcd.com)

No comments:

Post a Comment