På cruiset med RCCLs "Vision of the Seas" fikk vi daglige nyhetsbrev med programmet for dagen. Dette forelå i to versjoner - en engelsk og en "norsk". Her er noen godbiter fra programmet for dag 4:
"Bli medlem av besetningen på Vision of the Seas som vi betaler tribute til mer enn 50 land der vi alle kommer fra."
"Excite din gane i går kveld med et medium søt hvitvin fra Frankrike eller en fullstendig bodied Shiraz fra Australia. Kontakt Cellar Master gjennom hodet Kelner i spisestuen for detaljer." ("hodet Kelner" kommer sannsynligvis fra "Head Waiter"...)
"Hvor i verden kan du finne dette mye?"
"Det er bare hva hver souvenir shopper behov."
"Bleie demonstrasjon." (Vi antar det menes serviett(bretting)demonstrasjon...)
"Kom og se den norske Port og Shopping Guide kveld for tips om hva du kan gjøre og hvor det å handle i Oslo. Husk å ha din port kart med deg når shopping i land som bare butikker angitt på dette kartet er del av det anbefalte & Guaranteed Program."
osv...
(Verre enn at oversettelsene var ubehjelpelige var det forsåvidt at tidspunktene ikke stemte overens i den engelske og den norske versjonen...)
Thursday, May 14, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Vi har nettopp vært på Østersjø-cruise og språket er fremdeles like ubehjelpelig, selv om svært mange av gjestene var norske. "Forvell Beskjed" var den norske kapteinens avskjedshilsen. Han har neppe skrevet den selv... Dessuten vrimlet det av faktiske feil. F.eks. multipliserte man antall seilte km med 1.852 for å angi avstand i nautiske mil istf. å dividere. 10 knop ble til 13 km/h osv. Et "norsk" flagg i flaggparaden hadde gale farger og altfor smale hvite striper.
ReplyDeleteMen cruiset forøvrig var alle tiders!!
Christen.